Message du nouvel an de Monsieur l'Ambassadeur Kaoru Ishikawa
Ambassadeur du Japon au Canada

 

 

Je vous présente mes meilleurs vœux pour la nouvelle année.


Des mesures en vue du rétablissement du Grand séisme de l’Est du Japon ont été entreprises en 2012.    L'Agence de reconstruction a été créée en février et le cadre de grande envergure pour la reconstruction a été mis en place. Pour exprimer notre reconnaissance pour le soutien reçu de la part du Canada, l'Ambassade du Japon au Canada, en collaboration avec ses Consulats-Généraux ont organisé des expositions de photos et des projections de films reliés aux zones sinistrées, ainsi que des concerts pour montrer notre solidarité avec les régions affectées. Grâce à ces activités, nous avons montré le progrès de la reconstruction.


En mars, le premier ministre le très honorable Stephen Harper en compagnie du ministre du Commerce international l’honorable Edward Fast, ainsi que la ministre de la Coopération internationale, l’honorable Beverley Oda, le ministre des Affaires étrangères l’honorable John Baird et le ministre de l'Agriculture et de l’Agroalimentaire, l’honorable Gerry Ritz, a visité le Japon et les régions affectées par le Grand séisme de l’Est du Japon. Tout en les accompagnant, j'ai été ému de les voir prier pour les victimes et pour le rétablissement de la zone sinistrée.


En janvier et en mars de cette année, environ 100 élèves canadiens du secondaire se rendent aux  régions affectées par le désastre et environ 100 élèves japonais, résidents de ces zones, viendront visiter le Canada dans le cadre d’un programme d'échange de jeunesse.  Je crois que ce "Programme Kizuna (liens)», et d’autres programmes semblables, contribueront grandement  à l'approfondissement des liens entre le Japon et le Canada dans l'avenir et sera une pierre angulaire à long terme pour la reprise après le sinistre.


En ce qui est des relations Japon-Canada, lors de la visite du premier ministre Harper au Japon en mars de l’année dernière,  le Premier ministre japonais d’alors Monsieur Noda et Monsieur Harper ont convenu lors de leur entretien bilatéral de lancer des négociations pour un accord de partenariat économique bilatéral (APE) et d'accélérer les négociations pour un accord de soutien logistique réciproque. Le premier cycle de négociations pour un APE Japon-Canada a eu lieu à Tokyo en novembre dernier. J'espère sincèrement que la conclusion de l'accord favorisera mutuellement les liens économiques entre le Japon et le Canada.


En octobre dernier, le professeur Shinya Yamanaka a été lauréat du prix Nobel de physiologie ou médecine pour la découverte des cellules iPS (cellules souches pluripotentes induites), renforçant davantage l’état avancé de la science et de la technologie japonaises.  Dans le domaine de la recherche sur les cellules iPS, le Japon et le Canada partagent une longue histoire de coopération.  En janvier dernier,  l’Agence japonaise de science et de la technologie (JST) et les Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC) ont signé à Ottawa un nouveau cadre de recherche de partenariat.  Je m'attends à de nouveaux progrès grâce à cette coopération entre nos deux pays dans les domaines de la science et de la technologie.


Sur le plan culturel, plusieurs expositions liées au Japon ont eu lieu dans plusieurs villes au Canada.  Ce fut un plaisir que l’Ambassade a également prêté concours pour l’approfondissement de la compréhension mutuelle entre les deux peuples. Au Musée des beaux-arts du Canada à Ottawa l'an dernier, l’exposition très attendue de Van Gogh a attiré 270 000 visiteurs. Dans cette exposition, environ 20 gravures sur bois japonaises ont également été affichées, montrant l'influence de la peinture japonaise sur le style de Van Gogh. Deux expositions d’armures Samuraï ont également eu lieu au Musée de la civilisation à Québec et à Pointe-à-Callière, Musée d'archéologie et d'histoire de Montréal, où de précieuses collections d'armures japonaises sont présentées.


Cette année marquera le 25e anniversaire de la signature de l'Entente de redressement pour rétablir l'honneur des Canadiens d’origine japonaise. Je tiens à réitérer mon profond respect pour les Canadiens d’origine japonaise pour leur persévérance  de longues années et leur succès. 


Cette année encore, nous allons continuer à redoubler d'efforts pour promouvoir l'amitié et la coopération entre nos deux pays.


J'espère que cette année est pleine de santé et de bonheur pour vous tous.

 


Cordialement,

 

 

Kaoru Ishikawa
Ambassadeur du Japon au Canada